Перевод "в курсе" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
курсеcourses rate of exchange policy course italic type
Произношение в курсе

в курсе – 30 результатов перевода

- Да.
- Вы не в курсе, где Хьюстон?
Весь день его не видно.
Yeah.
Do you know where Houston is?
I haven't seen him all day.
Скопировать
И я всегда... очень молчалив с дамами.
Но здесь... хм лучше быть в курсе.
Так что?
I'm not the curious type.
But here...
It's better to stay informed.
Скопировать
- Да, это правда.
Держите меня в курсе, звоните, мне будет приятно.
- Есть тайнь*й адрес? - Hет!
It's true.
Let me know how you're doing. Call once in a while. L'd like that.
Is there some address - No.
Скопировать
Вам лучше вернуться домой, мадам Серизи, и отдохнуть.
Мь* будем держать вас в курсе.
Спасибо.
Perhaps tomorrow. You should go home and try to rest.
We'll give you an hourly report, I promise.
Thank you.
Скопировать
Нет, я пойду к нему вечером. Нужно знать, как вести себя. - Завтра я буду здесь.
Держи в курсе.
- Хорошо.
No, I'll find him tonight, he has to know I have more information... and that it would be unwise to hurt us.
- I'll be here tomorrow as well... keep me up to date.
- Yes.
Скопировать
Мама хотела обо всем с тобой поговорить.
- Мама в курсе твоих дел?
- Да. О, боже, какой ужас. Я вечно узнаю последним, что происходит в доме.
Mum was just going to tell you.
- She knows what's going on? - Yes.
So I'm the last one to be informed what's going on!
Скопировать
- Мадам Барнье не в курсе дела?
- А в курсе чего собственно?
- Да-да, в курсе чего? - Моего предложения.
- Doesn't she know?
- Know what?
The proposal.
Скопировать
- А в курсе чего собственно?
- Да-да, в курсе чего? - Моего предложения.
- В чем дело, Бертран?
- Know what?
The proposal.
What is all this about?
Скопировать
- Рядом с домом, фрау доктор.
- Наконец-то, вы тоже в курсе.
Центральный аэропорт Берлина.
- Near our home, missis doctor.
- Finally‚ you are on the right path.
Central airport of Berlin.
Скопировать
- Наше руководство...
- Вы в курсе ситуации?
- Как мы разделимся?
- Our leaders are...
- Does the enemy know?
- How about the strategy?
Скопировать
Пара дней покоя и адаптации и он сделает все, что нам нужно.
Да, я буду держать вас в курсе, полностью.
Спасибо, сэр.
A mild aberration. Two days rest and adjustment, and he'll be doing everything we need.
Yes, I will keep in touch, sir, in the closest touch.
Thank you, sir.
Скопировать
И, должен признаться, я восхищен вами.
Разумеется, я в курсе, что именно вы уничтожили наши припасы вчера ночью.
Есть большие потери?
And I must confess to a certain admiration for you.
I know, of course, that it was you who destroyed our supplies last night.
Something was destroyed?
Скопировать
- Прекратите повторять.
Я в курсе.
Те вакцины необходимы на Тета-VII, капитан.
- Forget the recitation.
I know the facts.
They need those vaccines on Theta Vll, captain.
Скопировать
Что до меня, если подвалят сюда, я ничего не знаю. Вы уехали в деревню.
Я не в курсе ваших дел и всё такое...
Клиент. Пошлю его по матери.
If they show up here, I don't know a thing.
You said good-bye and left.
I know nothing, etc.
Скопировать
Смахивает на шлюху. Я сказал, что вы уехали, но она упрямая.
Но я в курсе всего, можете передать мне, если хотите.
Не собираюсь, мне нужен только он сам.
Looks like a tramp.
Sorry, but Mr. Delvaux is leaving on a trip and can't see you now.
But if you want me to, I'll give him a message. That's no good.
Скопировать
Ну вот и я.
- Нинка поможет, она в курсе.
- Станет Нинка базаром пачкаться!
And what if they don't pay the price?
- Nina will help, she knows all.
- Will she mess with bazaar?
Скопировать
"Энтерпрайз" слушает командор.
Вы в курсе, что произошло час назад.
Да, сэр.
Enterprise standing by, commodore.
You're aware of the effect an hour ago.
Yes, sir.
Скопировать
Да, сэр.
Возможно, вы не в курсе насчет масштаба.
Оно затронуло всю галактику и вышло далеко за ее пределы.
Yes, sir.
You may not be aware of its scope.
It occurred in every quadrant of the galaxy and far beyond.
Скопировать
Ладно, Боунз.
Держите меня в курсе.
Спок.
All right, Bones.
I'm going up to the Bridge.
Keep me posted. Spock.
Скопировать
- ...они еще и нестабильны--
- Я в курсе ситуации, инженер.
И мне начинает надоедать, что мои офицеры сговорились против меня.
- it has a limited stability...
- I'm aware of the situation, engineer.
And I'm getting a little tired of my senior officers conspiring against me.
Скопировать
Почему не шесть, не восемь и не полночь?
И он всегда предупреждает лейтенанта, чтобы тот был в курсе.
И мы знаем, что он готов убить еще.
Why 7:00? Why not 6:00 or 8:00 or midnight?
He always notifies the Lieutenant, to make certain that he knows.
We do know he intends to kill again.
Скопировать
С кофе. Мы подождем там. - Спасибо.
- Я буду держать вас в курсе.
Это правда, что его закололи в грудь? Именно.
It's true he was stabbed in the chest, wasn't it?
That's right.
Then he must have seen the face of the one who did it.
Скопировать
Вот так!
Разве не видишь, что он не в курсе.
Как это не в курсе? Послушай, Август.
Tell me the truth, eh?
But don't you see that he doesn't know?
Why do you say he doesn't know anything?
Скопировать
Разве не видишь, что он не в курсе.
Как это не в курсе? Послушай, Август.
Мужчина и женщина как совокупляются?
But don't you see that he doesn't know?
Why do you say he doesn't know anything?
Now, August, a man and a woman, what do they do?
Скопировать
- Да вы-то заткнитесь! Я ему скажу, я!
- Но ведь ты и сам не в курсе. - Откуда тебе знать?
- Скажет тот, с кем это было.
You shut up, I'll fill him in, I will.
But you don't know, either.
But what could you know?
Скопировать
Ещё бы, он ведь почти араб.
Вы правда не в курсе?
Тогда что это за чертовщина?
But then, of course, he is almost an Arab.
You really don't know?
Then what the devil's this?
Скопировать
Благодаря тебе.
Я обещал шефу, что буду держать Вас в курсе.
Мы раскрыли дельце.
Thanks to you, partner. Say, if that dynamite had been a snake there in the bathroom, it would have bit me.
I told Chief Gould that I'd keep you informed, Vargas. So, I'm doing it.
This is it. We've broken the case.
Скопировать
Странно, что он так заосторожничал, буд-то его предупредили.
Кто-нибудь в курсе еще?
Нет... Только мы.
It's odd that he's suddenly suspicious as if he's been warned.
Does anyone else know?
It's just you and Yves who know.
Скопировать
Вы быстро получаете информацию.
Вы в курсе, а это главное.
Жизнь вынуждает меня быть в курсе.
My compliments, your honor.
Your sources work quickly.
What matters is that you know.
Скопировать
Вы в курсе, а это главное.
Жизнь вынуждает меня быть в курсе.
Разбудили среди ночи.
Your sources work quickly.
What matters is that you know.
I do by necessity.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в курсе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в курсе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение